पत्न्युवाच । यद्येवं भृगुशार्दूल मम पौत्रोऽत्र यो भवेत् । क्षात्त्रं तेजोऽखिलं तस्य गात्रे भूया त्त्वयाऽहृतम्
patnyuvāca | yadyevaṃ bhṛguśārdūla mama pautro'tra yo bhavet | kṣāttraṃ tejo'khilaṃ tasya gātre bhūyā ttvayā'hṛtam
بیوی نے کہا: ‘اگر ایسا ہی ہے، اے بھِرگوؤں کے شیر، تو میری نسل میں جو پوتا پیدا ہو، اس کے جسم سے سارا کشتریہ تیج تم ہی کھینچ کر واپس لے لو۔’
Wife (of Gādhi / the queen, in the Ṛcīka narrative)
Listener: Ṛcīka
Scene: The wife, composed yet firm, addresses Ṛcīka near the ritual space, requesting that the kṣātra splendor be withdrawn from the grandson-to-be; her gesture is protective, pointing toward an unseen future lineage.
Power (tejas) is portrayed as transferable and morally weighty; one should seek harmony between spiritual brilliance and worldly force within dharma.
This verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya stream of Nāgara Khaṇḍa, where the sacred place frames the exemplary lineage narrative.
No direct rite is prescribed here; the verse focuses on a boon and the management of kṣātra-tejas through a sage’s agency.