दुःस्थितं सुस्थितं वापि शिवलिंगं न चालयेत् । इति मत्वा द्विजेन्द्रोऽसौ नैव तानि विसर्जयेत्
duḥsthitaṃ susthitaṃ vāpi śivaliṃgaṃ na cālayet | iti matvā dvijendro'sau naiva tāni visarjayet
شیولِنگ خواہ غلط جگہ ہو یا درست جگہ، اسے ہلانا نہیں چاہیے۔ اس اصول کو مان کر اُس برہمنِ برتر نے اُن لِنگوں کو ہرگز ترک نہ کیا۔
Narrator (implied Purāṇic narrator; likely Sūta in the Nāgara-khaṇḍa frame)
Type: kshetra
Scene: A learned brāhmaṇa stands before multiple liṅgas, hands folded, choosing restraint; nearby attendants suggest moving an awkwardly placed liṅga, but he refuses, honoring the rule of non-disturbance.
Reverence for consecrated sacred forms: once a liṅga is established, it should not be casually moved, honoring stability in worship and dharma.
The Nāgara-khaṇḍa context points to the Nāgareśvara-liṅga area and its sacred geography, where liṅga establishment becomes a source of lasting merit.
A clear injunction: do not disturb or relocate a Śiva-liṅga, whether it appears well-placed or not.