Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

पठिता सप्तमी या च पुरश्चरणसंज्ञिता । पुरश्चरणतः पापं विहितं तु यथा व्रजेत्

paṭhitā saptamī yā ca puraścaraṇasaṃjñitā | puraścaraṇataḥ pāpaṃ vihitaṃ tu yathā vrajet

وہ سَپتمی جو پڑھی جاتی ہے اور ‘پُرشچرن’ کے نام سے جانی جاتی ہے—اسی پُرشچرن کے ذریعے گناہ مقررہ ودھی کے مطابق دور ہو جاتا ہے، جیسا کہ بیان ہے۔

पठिताrecited/read
पठिता:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सप्तमीthe seventh (chapter/day)/Saptamī
सप्तमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक-यत्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
पुरश्चरणसंज्ञिताcalled ‘puraścaraṇa’
पुरश्चरणसंज्ञिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरश्चरण (प्रातिपदिक) + संज्ञित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा with सम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पुरश्चरण-नाम्नी/पुरश्चरणेन संज्ञिता)
पुरश्चरणतःfrom/by (the act of) puraścaraṇa
पुरश्चरणतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपुरश्चरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverbial)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
विहितम्prescribed/ordained
विहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Contrast/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक निपात)
यथाas/how
यथा:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/उपमान/यथार्थक)
व्रजेत्should go/proceed
व्रजेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Caṇḍaśarman (continuing)

Scene: Night-to-dawn Saptamī observance: a practitioner seated on kuśa grass, reciting from palm leaves, with a small altar, lamp, and offerings; a symbolic dark cloud (pāpa) disperses as light rises.

S
Saptamī
P
Puraścaraṇa
P
Pāpa

FAQs

Purāṇic dharma teaches that specific vrata-days, when performed as prescribed, function as powerful instruments of purification.

The verse highlights a vrata (Puraścaraṇa Saptamī) rather than naming a site; it operates within the tīrtha-oriented frame of the chapter.

Observance/recitation of the ‘Puraścaraṇa’ Saptamī is presented as a means by which sin departs according to prescription.