सूत उवाच । अन्यस्मिन्नहनि प्राप्ते रहस्युक्तः स भार्यया । रात्रौ प्रसुप्तः पार्श्वे च पादौ संस्पृश्य तत्क्षणात्
sūta uvāca | anyasminnahani prāpte rahasyuktaḥ sa bhāryayā | rātrau prasuptaḥ pārśve ca pādau saṃspṛśya tatkṣaṇāt
سوت نے کہا: ایک اور دن آیا؛ اس کی بیوی نے اسے رازدارانہ طور پر کہا۔ رات کو جب وہ سو رہا تھا، وہ پہلو میں رہ کر اس کے قدم چھو گئی—اور اسی لمحے بات شروع ہوئی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Night interior: the husband asleep on a low bed; the wife sits beside him, gently touching his feet in reverence, preparing to speak a secret; a small lamp casts warm light; outside, faint moonlight.
It introduces a household dialogue framed by respect (touching the feet), highlighting dharmic conduct within family life.
The broader context remains the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within Nāgarakhaṇḍa.
No formal ritual; the act of touching the feet reflects customary reverence and social-dharmic etiquette.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.