ज्ञातमद्य चला लक्ष्मीस्तेन त्यक्तं सुदूरतः । तस्माद्बंधुजनैः सार्धं देवैर्विप्रैश्च कृत्स्नशः । संविभक्तां करिष्यामि सत्येनात्मानमालभे
jñātamadya calā lakṣmīstena tyaktaṃ sudūrataḥ | tasmādbaṃdhujanaiḥ sārdhaṃ devairvipraiśca kṛtsnaśaḥ | saṃvibhaktāṃ kariṣyāmi satyenātmānamālabhe
“آج میں نے جان لیا کہ لکشمی چنچل ہے؛ اس لیے میں نے اسے بہت دور پھینک دیا ہے۔ پس میں اپنے رشتہ داروں کے ساتھ—اور پوری طرح دیوتاؤں اور برہمنوں میں—اسے حصوں میں تقسیم کروں گا۔ سچ کی قسم، میں اپنے آپ کو اسی عہد سے باندھتا ہوں۔”
Narrator (contextual, within Sūta’s narration)
Type: kshetra
Scene: The donor speaks with composed firmness, gesturing outward as if casting away attachment; kinsmen stand nearby; devas and Brahmins are envisioned as recipients; the vow is sealed by ‘satya’.
Recognizing wealth’s impermanence, one should convert prosperity into merit through truthful resolve and charitable distribution.
The episode is framed within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya of the Nāgarakhaṇḍa.
Dāna is prescribed: distributing wealth among kin, Brahmins, and for divine purposes, grounded in satya (truthful vow).