Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

एतस्मिन्नंतरे सोऽथ वधकानां समर्पितः । तं वृक्षं नीयमानस्तु श्लोकानेतांस्तदापठत्

etasminnaṃtare so'tha vadhakānāṃ samarpitaḥ | taṃ vṛkṣaṃ nīyamānastu ślokānetāṃstadāpaṭhat

اسی اثنا میں اسے جلادوں کے سپرد کر دیا گیا؛ اور جب اسے اس درخت کی طرف لے جایا جا رہا تھا تو اس نے اسی وقت یہ اشلوک پڑھے۔

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
antarein the meantime
antare:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘अन्तरे’ = in the interval/meanwhile
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (particle): then/now
vadhakānāmto the executioners (of)
vadhakānām:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvadhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
samarpitaḥwas handed over
samarpitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√ṛp/arp (अर्प्)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘handed over’
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vṛkṣamtree
vṛkṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nīyamānaḥbeing led
nīyamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnīyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √nī नी)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being led’ (he)
tuindeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): but/indeed
ślokānverses
ślokān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
etānthese
etān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ślokān)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): at that time
apaṭhatrecited
apaṭhat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (पठ्)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; ‘he recited/read’

Narrator (speaker not explicit in snippet)

Scene: वधक (executioners) अपराधी को पकड़कर वृक्ष की ओर ले जा रहे हैं; वह चलते-चलते श्लोकों का पाठ करता है—चेहरे पर भय, पर वाणी में तीखापन।

V
vadhakāḥ (executioners)
V
vṛkṣa (tree)

FAQs

At the edge of consequence, speech becomes revelation—actions mature into karma, and the mind exposes its tendencies.

Not identified in this verse; it is part of a tīrtha-māhātmya chapter’s storyline.

None; it introduces a set of didactic verses to be spoken.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App