Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

समुद्दिश्य चमत्कारं तस्मात्स्थानात्ततः परम् । चमत्कारपुरं प्राप्य सप्तम्यां सूर्यवासरे

samuddiśya camatkāraṃ tasmātsthānāttataḥ param | camatkārapuraṃ prāpya saptamyāṃ sūryavāsare

پھر اُس ‘چمتکار’ کے کرشمہ نما مقام کو مقصد بنا کر، اُس جگہ سے روانہ ہو کر آگے بڑھا۔ سَپتمی کے دن، اتوار (سورَیَ وار) کو، وہ چمتکارپور پہنچ گیا۔

समुद्दिश्यhaving indicated/aimed at
समुद्दिश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + √दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/absolutive)
चमत्कारम्a miracle; wonder
चमत्कारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
स्थानात्from the place
स्थानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्
ततःthen; from there
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देश/कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
परम्further; thereafter
परम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषणम् (further/afterwards)
चमत्कार-पुरम्Camatkārapura (Wonder-city)
चमत्कार-पुरम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; गन्तव्य-स्थानम्
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/absolutive)
सप्तम्याम्on the seventh (lunar day)
सप्तम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसप्तमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; तिथिवाचकम्
सूर्य-वासरेon Sunday
सूर्य-वासरे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; कालवाचकम्

Narrator (contextual; continuing from Janāḥ report)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: A lone brāhmaṇa pilgrim departs and journeys onward; the sun dominates the sky as he reaches Camatkārapura on Saptamī Sunday—an auspicious convergence of day and lunar date.

C
Camatkārapura
S
Saptamī
S
Sunday (Sūryavāra)

FAQs

Pilgrimage is portrayed as purposeful movement toward sanctity, aligned with auspicious sacred time.

Camatkārapura, approached specifically on Sunday Saptamī for Sūrya-related merit.

Timing is prescribed: reaching/observing the rite on Saptamī that falls on a Sunday.