तीर्थयात्रापरो विप्रो ब्रह्मचर्यपरायणः । भोजनार्थं समामन्त्र्य नीतोऽवस्थामिमां ततः
tīrthayātrāparo vipro brahmacaryaparāyaṇaḥ | bhojanārthaṃ samāmantrya nīto'vasthāmimāṃ tataḥ
‘میں ایک برہمن ہوں جو تیرتھ یاترا میں لگا رہتا ہے اور برہمچریہ پر قائم ہے۔ کھانے کے بہانے بلا کر مجھے لے جایا گیا اور پھر اس بدحال حالت تک پہنچا دیا گیا۔’
Puṣpa (continuing his statement; inferred from narrative flow)
Scene: A brāhmaṇa pilgrim, with travel staff and water-pot, speaks of his vow of brahmacarya and how he was lured by an invitation to eat; the crowd’s faces show shame and anger at the breach of hospitality.
Pilgrimage and brahmacarya are upheld as virtues; deceiving a righteous pilgrim violates dharma and invites retribution.
The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra / Puṣpāditya Māhātmya setting in Nāgarakhaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed; tīrthayātrā (pilgrimage) is presented as the speaker’s dharmic practice.