येन मार्गेण ता गावो नीयन्ते तस्करैर्बलात् । तिरस्कृत्य द्विजान्सर्वाञ्छितशस्त्रधरैर्द्विजाः
yena mārgeṇa tā gāvo nīyante taskarairbalāt | tiraskṛtya dvijānsarvāñchitaśastradharairdvijāḥ
جس راستے سے وہ گائیں چور زبردستی ہانک کر لے جا رہے تھے—اور ننگی تلواریں تھامے ہوئے لوگوں نے سب دوِجوں کو بے عزت کر کے دھکیل کر پرے کر دیا تھا—اسی راہ سے (وہ ان کے پیچھے گیا)۔
Narrator
Scene: Armed thieves drive a herd of cows along a road; brahmins are shoved aside; the hero follows the same path, bow ready; tension between sacrilege and impending justice.
Violence and contempt toward brāhmaṇas and cattle is portrayed as adharma that calls for righteous intervention.
No tīrtha is named; the verse intensifies the moral conflict preceding the pilgrimage’s sacred outcomes.
None; it describes wrongdoing (forceful theft and insult) rather than prescribing a rite.