शक्रं प्रोवाच संहृष्टस्तारनादेन संयुगे । दृष्टं बाहुबलं शक्र तवाद्य सुचिरान्मया
śakraṃ provāca saṃhṛṣṭastāranādena saṃyuge | dṛṣṭaṃ bāhubalaṃ śakra tavādya sucirānmayā
میدانِ جنگ میں خوش ہو کر، گونجتی للکار کے ساتھ اس نے شکر سے کہا: “اے شکر! آج بہت مدت کے بعد میں نے تیرے بازوؤں کی قوت دیکھ لی۔”
Andhaka (addressing Śakra)
Type: kshetra
Scene: Wounded yet exhilarated, Andhaka addresses Indra amid the clash, his cry ringing across the battlefield as he praises Indra’s arm-strength.
Purāṇas show that even adversaries recognize power; yet admiration without humility can still serve pride rather than wisdom.
Not specified in this verse.
None.