Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

सूत उवाच । प्रह्लादेन च संत्यक्ते राज्ये पितृसमुद्भवे । अन्धकः स्थापितस्तत्र संमंत्र्य सचिवैर्मिथः

sūta uvāca | prahlādena ca saṃtyakte rājye pitṛsamudbhave | andhakaḥ sthāpitastatra saṃmaṃtrya sacivairmithaḥ

سوتا نے کہا: جب پرہلاد نے اپنے باپ سے وراثت میں ملا ہوا راجیہ ترک کر دیا، تو وزیروں سے باہمی مشورہ کر کے وہاں اندھک کو تخت پر بٹھایا گیا۔

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Sambodhana/Prastavana (Speaker identification)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रह्लादेनby Prahlāda
प्रह्लादेन:
Karana (Instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
संत्यक्ते(when) abandoned
संत्यक्ते:
Adhikarana (Locative setting)
TypeAdjective
Rootसम्-त्यज् (धातु) + त्यक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगे ‘त्यक्ते’ = ‘having been abandoned’
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Location/context)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
पितृसमुद्भवेinherited from the father
पितृसमुद्भवे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘पितृ-समुद्भव’ = ‘from the father’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; राज्ये विशेषण
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थापितःwas स्थापित/appointed
स्थापितः:
Kriya-viśeṣaṇa / Predicate (Passive predicate)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थापित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was installed/appointed’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संमंत्र्यhaving consulted
संमंत्र्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having consulted’
सचिवैःwith/by the ministers
सचिवैः:
Sahakari/Karana (Associates/instrument)
TypeNoun
Rootसचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
मिथःmutually, among themselves
मिथः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formपरस्परवाचक-अव्यय (reciprocal adverb)

Sūta

Listener: (assembly of sages, traditionally at Naimiṣāraṇya)

Scene: A royal court scene: Prahlāda, serene and unadorned, relinquishes the insignia of rule; ministers confer and ceremonially install Andhaka on the throne.

S
Sūta
P
Prahlāda
A
Andhaka
M
Ministers (Sacivas)

FAQs

It contrasts personal renunciation with social order: when one declines power for dharmic reasons, governance continues through counsel and lawful succession.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains part of the chapter’s narrative flow.

None is stated.