Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तपस्तस्य हतं कृत्स्नं यत्कृच्छ्रेण समाचितम् । तथा निस्तेजसत्वं च नीतस्त्वं सुखभाग्भव

tapastasya hataṃ kṛtsnaṃ yatkṛcchreṇa samācitam | tathā nistejasatvaṃ ca nītastvaṃ sukhabhāgbhava

“اس کی ساری تپسیا—جو بڑی مشقت سے جمع کی گئی تھی—برباد ہو گئی؛ اور تم بھی بےجلال حالت تک پہنچا دیے گئے ہو۔ اب تم آسودگی کے حصے دار بنو۔”

tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as object with implied ‘(is) destroyed’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive ‘of him’
hatamdestroyed
hatam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√han (धातु) + क्त-प्रत्यय (हत)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; tapaḥ इति विशेषण/विधेय
kṛtsnamentire
kṛtsnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; tapaḥ इति विशेषण
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to tapaḥ
kṛcchreṇawith great difficulty
kṛcchreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṛcchra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental = with hardship
samācitamaccumulated/performed
samācitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√ci (धातु) + क्त-प्रत्यय (समाचित)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; yat (tapaḥ) इति विशेषण = accumulated/performed
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तद्वत्) = and so/likewise
nistejasatvamloss of radiance
nistejasatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnis (उपसर्ग) + tejas (प्रातिपदिक) + tva (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; abstract noun = state of being without splendor
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = and
nītaḥ(you are) led/brought
nītaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु) + क्त-प्रत्यय (नीत)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative participle = led/brought
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; pronoun ‘you’
sukha-bhākenjoyer of happiness
sukha-bhāk:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक; from √bhaj)
Formतत्पुरुष-समास: सुखस्य भाक् = partaker of happiness; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tvam इति विशेषण
bhavabe
bhava:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; command

Rambhā (implied continuation of her report/speech to Indra; speaker not explicitly restated in this verse)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (didactic backdrop)

Type: kshetra

Listener: Indra (Sahasrākṣa) with devas

Scene: Rambhā’s report intensifies: she declares the sage’s accumulated austerity is destroyed; Indra is told he has become ‘without splendor’ and should now enjoy ease—an ironic, political consolation.

J
Jābāli (implied)
I
Indra (implied addressee)
T
Tapas (austerity)

FAQs

Tapas is a formidable spiritual force; harming or undermining it leads to loss of tejas and a fall from divine dignity.

Indirectly connected to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative; this verse itself emphasizes the power of austerity rather than describing the site.

No prescription is given; the verse comments on the results of interfering with austerities.