Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 108

ततश्चाराधयामास दिवारात्रमतंद्रितः

tataścārādhayāmāsa divārātramataṃdritaḥ

پھر وہ بے تھکا اور ثابت قدم ہو کر دن رات عبادت و پوجا میں لگا رہا۔

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'then/from there'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction 'and'
आराधयामासworshipped; propitiated
आराधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√राध् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) = Perfect; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
दिवारात्रम्day and night
दिवारात्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिव + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (दिव + रात्रि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् = used adverbially 'day and night'
अतन्द्रितःuntiring; unwearied
अतन्द्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण = adjective 'untiring' (qualifies implied subject)

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A lone devotee at a sacred seat/altar, lamp burning through the night, offering flowers and water repeatedly without fatigue.

C
Citrāṅgada (implied)
Ś
Śiva (implied object of worship)

FAQs

Steadfast, continuous devotion (ataṃdrita ārādhana) is upheld as the ideal way to activate the sanctity of a tīrtha and deepen divine grace.

The verse continues the chapter’s local tīrtha narrative but does not name the site; it highlights the sanctification of place through sustained worship.

Continuous ārādhana (regular worship) performed day and night.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App