Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

यो दौःस्थ्यात्सर्वलोकानां करोति पशुरक्षणम् । कुटुम्बभरणार्थाय संतुष्टो येनकेनचित्

yo dauḥsthyātsarvalokānāṃ karoti paśurakṣaṇam | kuṭumbabharaṇārthāya saṃtuṣṭo yenakenacit

تنگ دستی کے سبب وہ سب لوگوں کے مویشیوں کی نگہبانی کرتا تھا؛ اور اپنے کنبے کی پرورش کے لیے جو تھوڑا بہت ملتا، اسی پر قناعت رکھتا تھا۔

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
दौःस्थ्यात्from poverty / due to hardship
दौःस्थ्यात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootदौःस्थ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
सर्वलोकानाम्of all people
सर्वलोकानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वे लोकाः)
करोतिdoes / performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पशुरक्षणम्the guarding of cattle/animals
पशुरक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु-रक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पशूनां रक्षणम्)
कुटुम्बभरणार्थायfor the purpose of supporting (his) family
कुटुम्बभरणार्थाय:
Sampradana (Purpose/Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब-भरण-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कुटुम्बस्य भरणस्य अर्थः)
संतुष्टःcontent
संतुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+तुष् (धातु) → संतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
येनकेनचित्by any means whatsoever
येनकेनचित्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयेन केन चित् (सर्वनाम-समूह)
Formअव्ययप्रयोगः (अनिश्चित-उपायवाचक), ‘कथंचित्/यथाकथंचित्’ अर्थे

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Purāṇic māhātmya narration style; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Camatkārapura (context)

Type: kshetra

Listener: Dvija audience

Scene: The mute cowherd stands watch over a small herd at the edge of village fields; villagers in the background; his posture is vigilant yet calm, conveying contentment despite worn clothing.

FAQs

Dharma includes humble service and honest livelihood; contentment (saṃtoṣa) is praised as a virtue even amid poverty.

The verse sets up a tīrtha-māhātmya narrative within the Nāgara Khaṇḍa; the specific site is not named in this single verse.

None here; it describes the character and livelihood of the cowherd as narrative groundwork.