Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

राजर्षीणां पुराणानां धर्मशास्त्रसमुद्भवाः । आनंदं तस्य राजर्षेर्जनयंतो द्विजोत्तमाः

rājarṣīṇāṃ purāṇānāṃ dharmaśāstrasamudbhavāḥ | ānaṃdaṃ tasya rājarṣerjanayaṃto dvijottamāḥ

اُن برہمنوں نے، جو دو بار جنم لینے والوں میں افضل تھے، راج رشیوں سے متعلق پُرانوں اور دھرم شاستروں کی تعلیمات سے اُس راج رشی کے دل میں سرور پیدا کیا۔

राजर्षीणाम्of the royal sages
राजर्षीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
पुराणानाम्of the Purāṇas
पुराणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
धर्मशास्त्रसमुद्भवाःarising from the Dharma-śāstras
धर्मशास्त्रसमुद्भवाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्मशास्त्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मशास्त्रात् समुद्भवाः = arising from dharma-śāstra)
आनन्दम्joy, delight
आनन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
जनयन्तःproducing, generating
जनयन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + शतृ (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ); परस्मैपदी; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; धातुः—जन् (जनने)
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (उत्तमाः द्विजाः)

Sūta (narration context; speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: A royal sage seated respectfully before a circle of venerable brāhmaṇa-ṛṣis; palm-leaf manuscripts and ritual implements nearby; the atmosphere is didactic and serene.

R
rājarṣi
P
purāṇa
D
dharmaśāstra
D
dvijottama

FAQs

Dharma is preserved when rulers learn from scriptural wisdom and saintly teachers; such learning brings inner joy and right governance.

The kṣetra is indirectly glorified as a seat of dharma-discourse where śāstric Purāṇic instruction flourishes.

No explicit ritual; it points to śāstra-śravaṇa and dharmic instruction as meritorious acts.