Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

निष्कामाश्चापि ये मर्त्या पूजयिष्यंति सर्वदा । ते यास्यंति परां सिद्धिं जरामरणवर्जिताम्

niṣkāmāścāpi ye martyā pūjayiṣyaṃti sarvadā | te yāsyaṃti parāṃ siddhiṃ jarāmaraṇavarjitām

اور جو فانی انسان بے غرض ہو کر ہمیشہ پوجا کرتے ہیں، وہ بڑھاپے اور موت سے ماورا اعلیٰ ترین سِدھی کو پا لیں گے۔

निष्कामाःdesireless
निष्कामाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (those who are desireless)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यास्यन्तिwill go/attain
यास्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु; याऽ गतौ)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सिद्धिम्attainment; perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जरामरणवर्जिताम्free from old age and death
जरामरणवर्जिताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् त्यागे, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वपूर्वपद-समासान्त तत्पुरुषः (जरा-च मरणं च ताभ्यां वर्जिता)

Śiva (Mahādeva)

Type: kshetra

Scene: A devotee worships steadily without petition; the deity’s grace is shown as a luminous ascent beyond time—symbols of old age and death dissolving.

Ś
Śiva

FAQs

Desireless worship (niṣkāma-bhakti) is elevated as a direct cause for the highest spiritual attainment.

The verse is a general phalaśruti within a tīrtha narrative; it praises the spiritual outcome of worship rather than a named location.

Regular/constant worship (sarvadā pūjā), specifically performed without personal desire.