नो चेद्व्रजेत पातालं यदत्र विषयेस्थिम् । ततोऽहं संप्रवक्ष्यामि तदिहैकमनाः शृणु
no cedvrajeta pātālaṃ yadatra viṣayesthim | tato'haṃ saṃpravakṣyāmi tadihaikamanāḥ śṛṇu
اگر یہ پاتال میں نہ اترتا اور اسی دائرۂ عالم میں قائم نہ رہتا، تو میں اس کا بھید بیان کروں گا—یہاں یکسو دل سے سنو۔
Śiva (continuing the explanatory discourse)
Scene: A divine speaker pauses the narrative, urging the goddess/listener to hear with focused mind; the background hints at subterranean Pātāla realms and the threshold between worlds.
Sacred teachings are to be received with attention; understanding tīrtha-greatness requires focused listening (śravaṇa).
Not a single site; it frames a doctrinal explanation supporting the Gaṅgā’s sacred presence in the world.
An implicit prescription of śravaṇa (attentive hearing) of dharma-kathā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.