Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

एवं संचित्य सा साध्वी भूयोभूयो द्विजोत्तमाः । जगाम स्वाश्रमं पश्चान्निंद्यमाना स्वकं वपुः

evaṃ saṃcitya sā sādhvī bhūyobhūyo dvijottamāḥ | jagāma svāśramaṃ paścānniṃdyamānā svakaṃ vapuḥ

یوں بار بار سوچتے ہوئے، اے بہترین دو بار جنم لینے والو، وہ سادھوی پھر اپنے آشرم کو لوٹ گئی، اور اپنی ہی حالتِ تن کو ملامت کرتی رہی۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
संचित्यhaving considered/collected (thought over)
संचित्य:
Kriya-viseshana (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√चि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
साध्वीthe virtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भूयः-भूयःagain and again
भूयः-भूयः:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-क्रियाविशेषण (reduplicated adverb)
द्विज-उत्तमाःO best of Brahmins
द्विज-उत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative-like/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (उत्तमाः द्विजाः)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्व-आश्रमम्to her own hermitage
स्व-आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य आश्रमः)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक/क्रमवाचक (adverb of time/sequence)
निन्द्यमानाbeing blamed
निन्द्यमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√निन्द् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त—शानच्/मान (present passive participle)
स्वकम्her own
स्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Sūta (addressing the sages as ‘dvijottamāḥ’)

Type: kshetra

Listener: Dvijottamas/brāhmaṇas (explicit address)

Scene: The virtuous woman walks back to her hermitage, head lowered, absorbed in repeated thoughts, subtly reproaching her own state; forest path and simple āśrama appear ahead.

S
Sūta
K
Kātyāyanī

FAQs

Repeated self-examination and remorse can become the doorway to dharmic correction and seeking transformative instruction.

Not specified in this verse; it is transitional narrative within the chapter.

None; it emphasizes inner repentance rather than external ritual.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App