Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

सहिता तेन विप्रेण कंदर्पप्रतिमेन च । अथ ताभ्यां महान्रामो मिथः संदर्शनात्स्थितः

sahitā tena vipreṇa kaṃdarpapratimena ca | atha tābhyāṃ mahānrāmo mithaḥ saṃdarśanātsthitaḥ

وہ اس وِپر کے ساتھ تھی جو کندرپ کے مانند حسین تھا؛ پھر محض ایک دوسرے کو دیکھ لینے سے ہی دونوں کے دلوں میں بڑا سرور و لذت جاگ اٹھی۔

सहिताaccompanied
सहिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग) + √इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; ‘accompanied/with’
तेनwith him
तेन:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
विप्रेणwith the Brahmin
विप्रेण:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
कंदर्प-प्रतिमेनlike Kāma (Cupid)
कंदर्प-प्रतिमेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकंदर्प (प्रातिपदिक) + प्रतिम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कंदर्पस्य प्रतिमः/सदृशः); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; qualifying विप्रेण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय — conjunction ‘and’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय — ‘then’
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं, तृतीया (करण), द्विवचन — Instrumental (3rd), Dual
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; qualifying रामः
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
मिथःmutually
मिथः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथः (अव्यय)
Formअव्यय (परस्परार्थक) — indeclinable ‘mutually/with each other’
संदर्शनात्from seeing/at the sight
संदर्शनात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसम्√दृश् (धातु) + अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — Neuter, Ablative (5th), Singular
स्थितःstood/remained
स्थितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle used predicatively: ‘stood/remained’

Sūta (deduced)

Tirtha: Putra-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: nṛpa and dvijottamāḥ

Scene: The woman and the brāhmaṇa, handsome like Kandarpa, walk together; merely seeing each other kindles strong mutual attraction, foreshadowing tension between vow and desire.

K
Kandarpa

FAQs

The text sets up a moral narrative: attraction can arise swiftly, and dharma is tested even during pilgrimage contexts.

The ongoing episode is framed around Putra-tīrtha, whose sanctity is highlighted by the surrounding narrative.

None in this verse; it describes the arising of mutual attraction.