Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

ऋषय ऊचुः । कस्मात्तस्य कृतं नाम एतच्चाऽट इति स्मृतम् । अन्वयेन परित्यक्तं तस्मात्कीर्तय सूतज

ṛṣaya ūcuḥ | kasmāttasya kṛtaṃ nāma etaccā'ṭa iti smṛtam | anvayena parityaktaṃ tasmātkīrtaya sūtaja

رشیوں نے کہا: “کس سبب سے اس کا یہ نام رکھا گیا، اور وہ ‘اَٹا’ کے نام سے کیوں یاد کیا جاتا ہے؟ چونکہ یہ معمول کے نسبی نام رکھنے کے طریقے سے ہٹ کر ہے، اس لیے بتائیے، اے سوت کے فرزند۔”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
कृतम्made, assigned
कृतम्:
Kriya/Predicate (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (PPP: made)
नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; निर्देश-सर्वनाम
and
:
Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
अटAṭa
अट:
Karma (Name-apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootअट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरणार्थकः (quotative particle)
स्मृतम्is known/remembered
स्मृतम्:
Kriya/Predicate (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (PPP: remembered/called)
अन्वयेनby lineage/connection
अन्वयेन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootअन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
परित्यक्तम्abandoned
परित्यक्तम्:
Kriya/Predicate (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि+त्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom/Acc), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (PPP: abandoned)
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
कीर्तयtell/relate
कीर्तय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (णिजन्त-धातु; √कीर्त्/कीर्ति)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
सूतजO son of the sūta
सूतज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (सूतस्य जः = son of the sūta)

Ṛṣayaḥ (Sages)

Tirtha: Aṭeśvara (topic of inquiry)

Type: kshetra

Listener: Sūta (respondent)

Scene: Forest hermitage assembly: sages seated in a semicircle, hands in añjali, questioning the sūta; behind them a riverbank or grove; a small iconographic inset of Aṭeśvara to indicate the topic.

Ṛṣayaḥ
S
Sūtaja (Sūta)

FAQs

Purāṇic teaching proceeds through inquiry: sincere questions open the way for the revelation of sacred history and dharma.

The verse is part of the lead-in to the tirtha’s legend (māhātmya); the site’s sanctity is explained through the name-story that follows.

None; it is a narrative question seeking the reason behind a name.