Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 34

एवमुक्तः सहस्राक्षस्ततः प्रासादमुत्तमम् । तदर्थं निर्मयामास साध्वालोकं मनोहरम्

evamuktaḥ sahasrākṣastataḥ prāsādamuttamam | tadarthaṃ nirmayāmāsa sādhvālokaṃ manoharam

یوں ہدایت پا کر سہسرآکش (اِندر) نے پھر اسی مقصد کے لیے ایک عالی شان مندر تعمیر کروایا—خوبصورت، دلکش، اور نیکوں کے دیدار کے لائق۔

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/adverb)
उक्तःhaving been addressed/spoken to
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सहस्राक्षःthe thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (सहस्रम् अक्षाणि यस्य)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (then/thereafter)
प्रासादम्palace, temple-building
प्रासादम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (प्रासादस्य)
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Kriya-visheṣaṇa (Purpose)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तस्य अर्थम् = for that purpose), अव्यय (adverbial)
निर्मयामासconstructed, made
निर्मयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा (धातु: निर् + मा)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साधुwell, properly
साधु:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण: well/properly)
आलोकम्view, appearance/structure (āloka)
आलोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मनोहरम्charming, delightful
मनोहरम्:
Karman (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (आलोकस्य/प्रासादस्य)

Narrator

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Indra oversees the building of a splendid temple: artisans carving pillars, raising a śikhara; the structure gleams, inviting holy men; Indra stands with vajra, yet in patron posture.

S
Sahasrākṣa (Indra)
P
Prāsāda (temple/shrine)

FAQs

Devotion matures into seva: establishing places of worship supports public dharma and extends sacred benefit to future pilgrims.

The Kedāra-associated Śaiva site where Indra commissions a prāsāda for worship.

Not a rite, but a dharmic act: constructing an excellent shrine/temple as an offering in service of the tīrtha and deity.