अहं दुर्वाससा शप्तो हिरण्याक्षसुतो बली । महिषत्वं समानीतस्त्वया देवी विमोक्षितः
ahaṃ durvāsasā śapto hiraṇyākṣasuto balī | mahiṣatvaṃ samānītastvayā devī vimokṣitaḥ
میں بَلی ہوں، ہِرَنیَاکش کا بیٹا، دُروَاسا کے شاپ سے ملعون۔ بھینسے کی حالت میں لایا گیا تھا؛ اے دیوی، تو نے ہی مجھے رہائی دی۔
Bali (Dānava), identifying himself to Devī
Scene: Bali reveals his identity: a once-buffalo-formed figure now restored, standing before Devī with awe; the broken curse is symbolized by snapped fetters and a fading buffalo shadow behind him.
Even severe karmic consequences like a sage’s curse can be mitigated through divine compassion and sincere turning toward the Goddess.
The passage belongs to a tīrtha-glorification setting (Tīrthamāhātmya), but this verse itself highlights the redemption event rather than naming the site.
No explicit ritual is stated; the verse frames liberation as the fruit of Devī’s intervention.