Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तस्याः संदर्शनादेव ततः कामशरैर्हतः । स दानवप्रधानश्च तत्क्षणादेव सद्द्विजाः

tasyāḥ saṃdarśanādeva tataḥ kāmaśarairhataḥ | sa dānavapradhānaśca tatkṣaṇādeva saddvijāḥ

اے نیک دوبار جنم لینے والو! محض اس کے دیدار سے ہی دانَووں کا وہ سردار کام دیو کے تیروں سے فوراً زخمی ہو کر گر پڑا۔

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
संदर्शनात्from (the) sight/seeing
संदर्शनात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसंदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्
एवindeed/just
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
ततःthen/thereupon
ततः:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थक-अव्ययम् (thereupon/from that)
कामशरैःby the arrows of Kāma
कामशरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाम-शर (प्रातिपदिक; काम + शर)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामस्य शराः)
हतःstruck/slain
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
दानवप्रधानःthe chief of the demons
दानवप्रधानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव-प्रधान (प्रातिपदिक; दानव + प्रधान)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानां प्रधानः)
and
:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक; तत् + क्षण)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (5th/Ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः (तस्मिन् क्षणे/तत्क्षण)
एवindeed/just
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
सत्-द्विजाःO good twice-born (Brahmins)
सत्-द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्-द्विज (प्रातिपदिक; सत् + द्विज)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative used as address), बहुवचनम्; कर्मधारयः (सन्तः द्विजाः)

Sūta (narration addressing dvijas)

Type: kshetra

Listener: saddvijāḥ (twice-born listeners)

Scene: A formidable dānava-chief, armored and proud, is halted mid-stride as an unseen Kāma releases flower-arrows; before him stands a radiant maiden/Devī-like figure whose mere presence triggers his collapse into enchantment.

K
Kāma (Kāmadeva)
D
Dānavapradhāna (daitya leader)
D
Dvipra (twice-born)

FAQs

Kāma can overwhelm instantly through the senses; dharma therefore praises restraint and devotion as safeguards.

Not specified in this verse; it continues the Vindhya-centered tīrtha-māhātmya narrative.

None; the verse illustrates the psychological-spiritual force of kāma through Purāṇic imagery.