तस्याः संदर्शनादेव ततः कामशरैर्हतः । स दानवप्रधानश्च तत्क्षणादेव सद्द्विजाः
tasyāḥ saṃdarśanādeva tataḥ kāmaśarairhataḥ | sa dānavapradhānaśca tatkṣaṇādeva saddvijāḥ
اے نیک دوبار جنم لینے والو! محض اس کے دیدار سے ہی دانَووں کا وہ سردار کام دیو کے تیروں سے فوراً زخمی ہو کر گر پڑا۔
Sūta (narration addressing dvijas)
Type: kshetra
Listener: saddvijāḥ (twice-born listeners)
Scene: A formidable dānava-chief, armored and proud, is halted mid-stride as an unseen Kāma releases flower-arrows; before him stands a radiant maiden/Devī-like figure whose mere presence triggers his collapse into enchantment.
Kāma can overwhelm instantly through the senses; dharma therefore praises restraint and devotion as safeguards.
Not specified in this verse; it continues the Vindhya-centered tīrtha-māhātmya narrative.
None; the verse illustrates the psychological-spiritual force of kāma through Purāṇic imagery.