देवाश्चापि हतोत्साहाः प्रहारैः क्षतविक्षताः । मंत्रं चक्रुर्मिथो भूत्वा बृहस्पतिपुरःसराः
devāścāpi hatotsāhāḥ prahāraiḥ kṣatavikṣatāḥ | maṃtraṃ cakrurmitho bhūtvā bṛhaspatipuraḥsarāḥ
دیوتا بھی جوش ہار بیٹھے، ضربوں سے زخمی و چور چور تھے؛ وہ بَریہسپتی کو پیشوا بنا کر اکٹھے ہوئے اور باہم مشورہ کرنے لگے۔
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Scene: The Devas, bruised and bloodied, gather in a tight circle; Bṛhaspati stands or sits at the head, calm and luminous, as they deliberate a mantra/plan; the mood is grave yet hopeful.
When strength fails, wise counsel (mantra) becomes the refuge; dharma values guidance from the guru-like principle represented by Bṛhaspati.
No particular tīrtha is named in this shloka.
None; ‘mantra’ here means deliberation/counsel, not a japa instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.