Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

विजयेन समायुक्तास्तुष्टिं च परमां गताः । कथाश्चक्रुश्च युद्धोत्था युद्धं तस्य यथा भवत्

vijayena samāyuktāstuṣṭiṃ ca paramāṃ gatāḥ | kathāścakruśca yuddhotthā yuddhaṃ tasya yathā bhavat

فتح سے سرشار اور اعلیٰ ترین مسرت کو پہنچ کر، وہ آپس میں جنگ کی باتیں کرنے لگے—کہ وہ معرکہ کس طرح برپا ہوا تھا۔

विजयेनby victory; with victory
विजयेन:
Karana (Cause/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Masculine, Instrumental singular
समायुक्ताःendowed; joined
समायुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + √युज् (धातु; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) = past passive participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (of implied subject दानवाः) ‘endowed/connected’
तुष्टिम्satisfaction; joy
तुष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Feminine, Accusative singular
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coordination particle)
परमाम्supreme; great
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of तुष्टिम्
गताःhaving attained
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) = past participle; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि ‘having attained’
कथाःstories; accounts
कथाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन = Feminine, Accusative plural
चक्रुःthey made; they told
चक्रुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन = Perfect, 3rd person plural
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
युद्धोत्थाःarising from the battle
युद्धोत्थाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक) + उत्थ (√स्था/√उत्था; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष = ‘arisen from battle’; विशेषण of (कथाः) understood as ‘battle-born (stories)’
युद्धम्the battle
युद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Neuter, Accusative singular
तस्यof that; his/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन = Genitive singular
यथाas; how
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/relative adverb) = ‘as/how’
भवत्was; happened
भवत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन = Imperfect, 3rd person singular

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Scene: In a richly appointed camp on Meru’s peak, Dānavas sit in circles, animatedly narrating the day’s battle; gestures are expansive, faces gleam with satisfaction, trophies and weapons lie nearby.

D
Dānavas

FAQs

Worldly victory can intoxicate the mind; Purāṇic dharma urges humility and remembrance that triumph without righteousness is unstable.

No specific pilgrimage site is mentioned in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App