यदानीता सुतरुणी परहर्म्योषिता तया । अन्येषामपि विप्राणां संति नार्यो ह्यनेकशः
yadānītā sutaruṇī paraharmyoṣitā tayā | anyeṣāmapi viprāṇāṃ saṃti nāryo hyanekaśaḥ
کیونکہ اُس نے ایک نہایت کم سن دوشیزہ کو واپس لایا ہے—جو پہلے ہی دوسرے مرد کی زوجہ بن چکی تھی۔ اور دوسرے برہمنوں کے ہاں بھی ایسی بہت سی عورتیں موجود ہیں۔
Narrator reporting the citizens’ speech (speaker within verse: townspeople)
Type: kshetra
Scene: A tense village/assembly scene: brāhmaṇas whispering and pointing toward a returned young woman; the father’s household in the background; expressions of suspicion and moral outrage.
Purāṇic dharma stresses protecting social and household order; actions that blur boundaries are portrayed as sources of communal anxiety and disorder.
The tīrtha setting is implicit in the Tīrthamāhātmya section, but no specific place-name appears in this shloka.
No ritual instruction is stated here.