ऋषय ऊचुः । भट्टिकाख्या पुरा प्रोक्ता या त्वया सूतनन्दन । कस्मात्तस्याः शरीरान्ताद्दंष्ट्रा नागसमुद्भवाः
ṛṣaya ūcuḥ | bhaṭṭikākhyā purā proktā yā tvayā sūtanandana | kasmāttasyāḥ śarīrāntāddaṃṣṭrā nāgasamudbhavāḥ
رِشیوں نے کہا: “اے سوت کے فرزند! تم نے پہلے بھٹّکا نامی عورت کا ذکر کیا تھا۔ اس کے جسم کے آخری حصے سے ناگوں سے پیدا شدہ ڈنک کیوں ظاہر ہوئے؟”
Ṛṣis (Sages)
Type: kshetra
Listener: Sūtanandana (Sūta’s son)
Scene: A forest hermitage assembly: rishis seated in a semicircle, addressing Sūta’s son with raised hands in inquiry; the narrative hint of a mysterious woman (Bhaṭṭikā) and serpent imagery suggested symbolically (nāga-hood motif on a manuscript margin).
Māhātmya narratives are preserved through inquiry and transmission—sages ask precise questions so the sacred cause-and-effect (nidāna) is clearly known.
This opening question introduces the next tīrtha-linked origin account (nidāna) within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework.
None in this verse; it functions as a narrative prompt initiating the explanation of Bhaṭṭikā and the Nāga-related phenomenon.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.