Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

अन्यच्चापि यदिष्टं ते किंचिच्चित्ते व्यवस्थितम् । तत्कीर्तयस्व कल्याणि महांस्तोषो मम स्थितः

anyaccāpi yadiṣṭaṃ te kiṃciccitte vyavasthitam | tatkīrtayasva kalyāṇi mahāṃstoṣo mama sthitaḥ

اور اگر تمہاری کوئی اور خواہش ہو، جو تمہارے دل میں ٹھہر چکی ہو—اے نیک بخت! اسے بیان کرو؛ میرا اطمینان بہت عظیم ہے۔

अन्यत्something else
अन्यत्:
Karta (Topic/कर्ता-प्राय)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (विषय-निर्देश)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Kriya-visheshana (Particle/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
यत्whatever/that which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (यद्... व्यवस्थितम्)
इष्टम्desired
इष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्-इच्छायाम् से निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘desired/liked’
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र षष्ठी (your)
किंचित्something
किंचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (something)
चित्तेin (your) mind
चित्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
व्यवस्थितम्settled/decided
व्यवस्थितम्:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √स्था (धातु) → व्यवस्थित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘settled/decided’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘कीर्तयस्व’ इत्यस्य कर्म
कीर्तयस्वtell/declare
कीर्तयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कीर्तय् (धातु; नामधातु/causative from कीर्ति)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th case/सम्बोधन), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘तोषः’ इत्यस्य विशेषणम्
तोषःsatisfaction/pleasure
तोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
स्थितःis present/has arisen
स्थितः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) → स्थित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘present/established’

Unspecified in snippet (speaker offering a boon-like invitation to ask)

Listener: The addressed ‘kalyaṇī’ (auspicious woman) within the story; frame listener remains the audience/interlocutor

Scene: A compassionate divine/sage figure invites the auspicious woman to voice any remaining wish; the atmosphere is calm, lamp-lit, and ceremonially complete.

FAQs

In dharmic narratives, sincere devotion and right conduct culminate in divine favor and the granting of fitting wishes.

Not specified in this verse.

None.