वेदस्थाने च बुद्ध्यैष यत्कर्म प्रचरिष्यति । नानृते वाथ पापे च वाणी चास्य चरिष्यति
vedasthāne ca buddhyaiṣa yatkarma pracariṣyati | nānṛte vātha pāpe ca vāṇī cāsya cariṣyati
وید کے آسن میں قائم ہو کر، وہ جس فریضے کو اختیار کرے گا اُس کی عقل اسی میں رواں ہوگی؛ اور اُس کی زبان کبھی جھوٹ یا گناہ کی طرف نہ چلے گی۔
Pitāmaha (Brahmā), inferred from immediate context (next verse mentions pitāmahaḥ)
Tirtha: Veda-sthāna (as named by epithet)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim-scholar seated in a Veda-seat/mandapa, beginning righteous duties; his speech is depicted as luminous and restrained, with symbols of śruti (palm-leaf, yajñopavīta, fire-altar).
Contact with a Vedic sacred center steadies intellect and purifies speech, making one naturally aligned with satya (truth) and dharma.
The verse praises a “veda-sthāna” (a Vedic seat/sacred center) within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context, though the precise toponym is not stated in this snippet.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on ethical-spiritual fruit—truthful, non-sinful speech and dharmic action—arising from the sacred setting.