ये चान्येषु च देशेषु स्थानेषु च गताः क्वचित् । एतत्स्थानं परित्यज्य सत्यमेतद्विजोत्तमाः
ye cānyeṣu ca deśeṣu sthāneṣu ca gatāḥ kvacit | etatsthānaṃ parityajya satyametadvijottamāḥ
اور جو لوگ دوسرے دیسوں اور دوسرے مقامات کی طرف کبھی چلے گئے، اس مقدّس استھان کو چھوڑ کر—یہی سچ ہے، اے بہترین دِویجوں۔
Narrative voice (contextual exhortation within Sūta’s account)
Tirtha: Veda-sthāna (as characterized in the passage)
Type: kshetra
Listener: dvijoत्तमाः (best of the twice-born)
Scene: A revered tīrtha precinct where elders (dvija-uttamas) are addressed; a didactic moment warning against abandoning the sacred station for other lands.
A holy place is not interchangeable; steadfastness to a sanctified sthāna is treated as a serious dharmic commitment.
The verse underscores ‘this sthāna’ within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the excerpt does not specify the tīrtha’s proper name.
No explicit rite is prescribed; the instruction is behavioral—do not abandon the sanctified place in favor of other regions.