शृण्वंतु ब्राह्मणाः सर्वे वचनं मम सांप्रतम् । मया विनिर्गतेनैव तत्पुरात्तोषितो हरः
śṛṇvaṃtu brāhmaṇāḥ sarve vacanaṃ mama sāṃpratam | mayā vinirgatenaiva tatpurāttoṣito haraḥ
“اے تمام برہمنو! اب میری بات سنو۔ اسی شہر سے میرے نکل جانے ہی سے ہَر (شیو) خوشنود ہو گیا ہے۔”
Trijāta (inferred from immediate narrative context: he begins addressing the brāhmaṇas)
Scene: Trijāta speaks with calm conviction to the assembled brāhmaṇas, declaring that Śiva was pleased by his leaving the city; the crowd’s posture shifts from panic to attentive hope.
Renunciation undertaken for dharma can become an offering that pleases Śiva and opens the path to divine aid.
The verse references a “city” and a forest context within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but does not name the tīrtha explicitly in this line.
No explicit rite; it highlights a dharmic act (leaving the city) viewed as spiritually efficacious.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.