Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

सोऽपि दुःखसमायुक्तो दृष्ट्वा तान्स्वपुरोद्भवान् । ब्राह्मणेंद्रांस्ततः प्राह बाष्पव्याकुललोचनः

so'pi duḥkhasamāyukto dṛṣṭvā tānsvapurodbhavān | brāhmaṇeṃdrāṃstataḥ prāha bāṣpavyākulalocanaḥ

وہ بھی غم سے بھر گیا؛ اپنے ہی شہر سے آئے ہوئے لوگوں کو دیکھ کر، آنکھیں آنسوؤں سے بے قرار، اس نے برہمنوں کے سرداروں سے تب خطاب کیا۔

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
दुःखसमायुक्तःafflicted with sorrow
दुःखसमायुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख + सम् + आ + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Singular; adjective)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Masculine, Accusative, Plural)
स्वपुरोद्भवान्born from his own city (i.e., his townsmen)
स्वपुरोद्भवान्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + पुर + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम्; विशेषणम् (Masculine, Accusative, Plural; adjective)
ब्राह्मणेन्द्रान्chief Brahmins
ब्राह्मणेन्द्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचनम् (Masculine, Accusative, Plural)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरम् (then/thereupon)
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुषः एकवचनम्; परस्मैपदम् (3rd person singular, Perfect, Parasmaipada)
बाष्पव्याकुललोचनःwhose eyes were troubled with tears
बाष्पव्याकुललोचनः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबाष्प + व्याकुल + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; बहुव्रीहिः (one whose eyes are agitated with tears)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Trijāta-āśrama (implied)

Type: kshetra

Scene: Tearful Trijāta turns toward the leading brāhmaṇas, raising a hand in gentle address; the group listens, their fear tempered by his presence.

B
Brāhmaṇas

FAQs

In crisis, dharmic action begins by seeking counsel and speaking truthfully to the wise.

The broader passage belongs to a tīrtha-māhātmya setting, but this verse itself does not specify a named tīrtha.

None; it focuses on addressing the brāhmaṇas amid communal distress.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App