स कदाचिद्ययौ विप्रो नागतीर्थं प्रति द्विजाः । श्रावणस्यासिते पक्षे पंचम्यां पर्यटन्वने
sa kadācidyayau vipro nāgatīrthaṃ prati dvijāḥ | śrāvaṇasyāsite pakṣe paṃcamyāṃ paryaṭanvane
ایک بار وہ برہمن، اے دْوِجو، ناگ تیرتھ کی طرف روانہ ہوا؛ شراون کے مہینے کے کرشن پکش کی پنچمی کو جنگل میں بھٹکتا پھرتا تھا۔
Purāṇic narrator (contextual narrator in Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Nāga-tīrtha
Type: tirtha
Listener: dvijāḥ (addressed)
Scene: A brāhmaṇa traveler sets out toward Nāga-tīrtha, moving through dense forest on a moon-dark fortnight day; he carries a staff and water pot, with distant hint of a sacred waterbody ahead.
Pilgrimage (tīrtha-yātrā) is framed as a time-bound sacred act—right place and right tithi together intensify spiritual consequence.
Nāgatīrtha is explicitly named as the destination.
A specific sacred timing is noted: Śrāvaṇa month, dark fortnight, Pañcamī—often used in māhātmya literature to mark auspicious/critical narrative moments.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.