आरोग्यश्च भवेद्राजा गतशत्रुः सुतान्वितः । सततं सुखमभ्येति मच्छांतिकप्रभावतः
ārogyaśca bhavedrājā gataśatruḥ sutānvitaḥ | satataṃ sukhamabhyeti macchāṃtikaprabhāvataḥ
“راجا تندرست ہو جائے گا، دشمنوں سے نجات پائے گا، بیٹوں سے سرفراز ہوگا؛ اور میرے لیے کیے گئے شانتی کرم کے اثر سے وہ ہمیشہ سکھ پائے گا۔”
Vahni (Agni)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇāḥ / ritual agents; indirectly the king
Scene: A benedictory proclamation: the king envisioned radiant and healthy, enemies subdued, children beside him; the glow of a completed śānti rite emanates from the altar.
Śānti rites, when performed correctly, restore harmony—manifesting as health, security, and prosperity for ruler and realm.
The verse emphasizes ritual fruit (phala) within a tīrtha-māhātmya chapter, rather than naming a particular site.
A śāntika rite (pacificatory ritual), linked with homa and Agni, promised to yield health, victory over enemies, and prosperity.