कुलशीलविहीनानामन्येषामपि पाप्मनाम् । मत्वा कलियुगं घोरं परदारसुरंजितम् । तत्र शुद्धिस्ततः सर्वैः कृता विप्रैश्च वाचिका
kulaśīlavihīnānāmanyeṣāmapi pāpmanām | matvā kaliyugaṃ ghoraṃ paradārasuraṃjitam | tatra śuddhistataḥ sarvaiḥ kṛtā vipraiśca vācikā
خاندانی ضبط اور نیک سیرتی سے محروم، اور دوسرے گنہگاروں کو بھی دیکھ کر، اور پرائی عورت کے ‘دیَو’ سے بھرا ہوا ہولناک کلی یگ سمجھ کر، وہاں سب نے شُدھی (پاکیزگی) کا بندوبست قائم کیا؛ اور برہمنوں نے زبانی اعلان کے ذریعے بھی تطہیر مقرر کی۔
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Kuṇḍa/tīrtha with instituted Kali-yuga śuddhi
Type: kund
Listener: Dvijas/sages in the frame (implied)
Scene: Brāhmaṇas convene an assembly at the kuṇḍa, observing the moral decline of Kali; they declare rules of purification—some pilgrims listen with bowed heads, then take vows and proceed to bathe.
In Kali Yuga’s moral turbulence, tīrtha and dharmic declaration by the learned serve as stabilizing means of purification.
The chapter’s tīrtha/kuṇḍa is praised as an accessible purifier particularly suited for Kali Yuga conditions.
Purification ‘there’ (tīrtha practice) along with vācikā śuddhi—purificatory affirmation/declaration by brāhmaṇas.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.