अन्येषां विषयस्थानामिह लोकः प्रकीर्तितः । भोगप्रसक्तचित्तानां नीचानां सुदुरात्मनाम्
anyeṣāṃ viṣayasthānāmiha lokaḥ prakīrtitaḥ | bhogaprasaktacittānāṃ nīcānāṃ sudurātmanām
مگر جو لوگ حِسّی موضوعات میں جمے رہتے ہیں، اُن کے لیے یہی دنیا ہی اُن کا ‘دائرہ’ کہی جاتی ہے—جن کے دل لذتوں میں اٹکے ہوں، جو خصلت میں پست اور نہایت بدباطن ہوں۔
The wives (bhāryāḥ)
Scene: Two contrasted groups: one absorbed in pleasures (feasting, gambling, sensuality) in dim tones; the other hinted in the background as calm pilgrims/ascetics. The ‘realm’ of the attached appears enclosed and heavy.
Clinging to sense-pleasure narrows life to the merely worldly and erodes character.
No site is named; this is a general dharmic evaluation of dispositions.
None; it is a moral categorization, not a ritual directive.