Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

नाभुक्ते मयि भुक्तासि निद्रां नाऽनिद्रिते गता । न सौभाग्यस्य गर्वेण ममाज्ञा लंघिता क्वचित्

nābhukte mayi bhuktāsi nidrāṃ nā'nidrite gatā | na saubhāgyasya garveṇa mamājñā laṃghitā kvacit

“جب تک میں نہ کھاتا، تم نہ کھاتیں؛ جب تک میں جاگتا رہتا، تم سونے نہ جاتیں۔ اپنی خوش بختی کے غرور میں بھی تم نے کبھی میرے حکم کی نافرمانی نہ کی۔”

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अभुक्तेwhen (food) was not eaten
अभुक्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘अभुक्त’ (uneaten); सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (implicit ‘भोजने’/‘अन्ने’ इति) — ‘when (it was) not eaten’
मयिin me/with me
मयि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
भुक्ता(you) ate
भुक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘असि’ इत्यनेन सह
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अनिद्रितेwhen (I) had not slept
अनिद्रिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनिद्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘अनिद्रित’ (not slept); सप्तमी, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (implicit ‘काले’)
गता(you) went
गता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन (implicit ‘त्वम्’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सौभाग्यस्यof good fortune
सौभाग्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
गर्वेणby pride
गर्वेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
लङ्घिताwas transgressed
लङ्घिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘आज्ञा’ इत्यस्य विशेषण/विधेय
क्वचित्ever/at any time
क्वचित्:
Adhikarana (Time/Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-देश/कालवाचक (indefinite adverb)

Anarta-adhipati (the king; husband of Damayantī, lamenting)

Scene: A montage-like recollection: the queen waiting to eat until the king eats; lamps at night as she stays awake; the king narrating with grief-softened gaze.

D
Damayantī

FAQs

It recalls mutual care and discipline in household dharma, portraying devotion expressed through restraint, timing, and shared conduct.

Indirectly situated within the Śrīhāṭakeśvara-kṣetra māhātmya; the verse itself focuses on character and grief.

None explicitly; the verse describes domestic observance and companionship rather than a formal rite.