Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

पंचरात्रं वसिष्यामो वयं तत्र समाहिताः । तस्माद्वह्निषु दारेषु रक्षा कार्या स्वशक्तितः

paṃcarātraṃ vasiṣyāmo vayaṃ tatra samāhitāḥ | tasmādvahniṣu dāreṣu rakṣā kāryā svaśaktitaḥ

“ہم وہاں یکسو اور متوجہ ہو کر پانچ راتیں قیام کریں گے؛ لہٰذا اپنی طاقت کے مطابق آگوں اور گھر بار (ازواج) کی حفاظت کرنا لازم ہے۔”

पञ्चरात्रम्for five nights
पञ्चरात्रम्:
Kala-adhikarana (Duration/काल)
TypeNoun
Rootpañca + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक (duration)
वसिष्यामःwe shall stay
वसिष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
समाहिताःcomposed, attentive
समाहिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (state: composed/collected)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोगः (ablatival adverb: 'therefore/from that')
वह्निषुin the fires
वह्निषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
दारेषुin/among the wives (women of the household)
दारेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक; pluralia tantum)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
रक्षाprotection/guarding
रक्षा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कार्याmust be done
कार्या:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु)
Formतव्यत्/यत्-अर्थे क्तव्य-भाव (gerundive/obligative adjective), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
स्वशक्तितःaccording to one’s ability
स्वशक्तितः:
Upaya (Means/उपाय)
TypeIndeclinable
Rootsva + śakti (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'according to/from one's power')

Narrator-embedded speech (a group of dvijas/munis addressing a householder/guardian figure in the story context)

Tirtha: Puṣkara (contextual)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims preparing to depart: one elder instructs caretakers to guard the sacred fire altar and the household; a calm but serious domestic scene with ritual implements and protective gestures.

K
Kārttika observance (implied)
S
Sacred fires (vahni)
H
Household/wives (dāra)

FAQs

Pilgrimage discipline includes practical dharma: safeguarding sacred fires and protecting the household while undertaking holy observances.

The ongoing context remains the Puṣkara-traya pilgrimage site mentioned in the preceding verse.

Pañcarātra-vāsa (a five-night stay) undertaken with samāhita-bhāva (focused religious intent).