राजोवाच । अहं वः प्रकरिष्यामि रक्षां ब्राह्मणसत्तमाः । तपस्थितोऽपि कार्येऽत्र न भीः कार्या कथंचन
rājovāca | ahaṃ vaḥ prakariṣyāmi rakṣāṃ brāhmaṇasattamāḥ | tapasthito'pi kārye'tra na bhīḥ kāryā kathaṃcana
بادشاہ نے کہا: اے برہمنوں کے سردارو! میں تمہارے لیے حفاظت کا انتظام کروں گا۔ اگرچہ میں تپسیا میں مشغول ہوں، اس معاملے میں تمہیں کسی طرح کا خوف نہ کرنا چاہیے۔
King (Rājā)
Type: kshetra
Scene: A king, seated or standing in a modest court near a sacred locale, raises his hand in a gesture of assurance (abhaya-mudrā-like), addressing brāhmaṇas who stand with folded hands.
A ruler’s austerity is incomplete without protection of dharmic life; rakṣā of the righteous is a core expression of rājadharma.
The assurance of protection is tied to establishing a stable sacred community within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
No specific ritual; the practical duty of protection is emphasized as dharmic action.