Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

तस्य देवस्य तच्छ्रुत्वा वाक्यं ता मातरस्तदा । प्रहृष्टास्तत्परित्यज्य स्थानं स्कन्दविनिर्मितम्

tasya devasya tacchrutvā vākyaṃ tā mātarastadā | prahṛṣṭāstatparityajya sthānaṃ skandavinirmitam

اُس دیوتا کا کلام سن کر وہ ماترائیں اُس وقت نہایت مسرور ہوئیں۔ پھر اس مقام کو، جو اسکند نے بنایا تھا، چھوڑ کر وہ روانہ ہو گئیں۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-रूपेण (श्रुत्वा)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Adverbial participle/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः श्रु (शृणोति)
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्-सम्बन्धि
ताःthey (fem.)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मातरःmothers
मातरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+हृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भावे/स्थितिवाचक विशेषणम् (ताः)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-रूपेण (परित्यज्य)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya (Adverbial participle/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातुः त्यज् (त्यजति) उपसर्गः परि-
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्कन्द-विनिर्मितम्made by Skanda
स्कन्द-विनिर्मितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक) + विनिर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (स्थानम्); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्कन्देन विनिर्मितम्)

Sūta (deduced: Sūta narrating to the ṛṣis in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)

Tirtha: Skanda-vinirmita-sthāna (source-seat of the Mothers)

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (implied continuing audience)

Scene: The Mothers, delighted upon hearing the deity’s words, depart from the place fashioned by Skanda to take up their assigned residences.

S
Skanda
M
Mātaraḥ (Mātṛkās)

FAQs

Divine command and dharmic order are fulfilled joyfully; sacred places arise through divine agency (Skanda) and are maintained by obedient cosmic powers.

The narrative belongs to the Lupta-tīrtha / Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya stream within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No direct rite is prescribed in this verse; it sets narrative context for the tīrtha’s sanctity.