Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सूत उवाच । असंख्यातानि तीर्थानि तथा लिंगानि च द्विजाः । लोपं गतानि वक्ष्यामि प्राधान्येन प्रबोधत

sūta uvāca | asaṃkhyātāni tīrthāni tathā liṃgāni ca dvijāḥ | lopaṃ gatāni vakṣyāmi prādhānyena prabodhata

سوتا نے کہا: اے دوبار جنم لینے والو! تیرتھ اور لِنگ بے شمار ہیں۔ جو گمنامی میں چلے گئے ہیں اُن میں سے میں خاص طور پر اہم ترین کا بیان کروں گا؛ غور سے سنو۔

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
असंख्यातानिcountless
असंख्यातानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंख्यात (प्रातिपदिक; न-उपसर्गयुक्त कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन; विशेषण
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमानार्थक (adverb: likewise/also)
लिङ्गानिliṅgas (Śiva-emblems)
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थेऽपि (addressing)
लोपम्disappearance, loss
लोपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
गतानिgone, having lapsed
गतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन; विशेषण (तीर्थाणि/लिङ्गानि)
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
प्राधान्येनby priority, chiefly
प्राधान्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; भाववाचक
प्रबोधतpay attention, understand
प्रबोधत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद

Sūta

Listener: dvijāḥ (brāhmaṇa sages/ritviks)

Scene: Sūta, seated in a forest-āśrama or yajña-sabhā, addresses attentive dvijas, introducing a ‘lost tīrthas’ register; palm-leaf manuscripts and ritual fires suggest transmission of sacred geography.

S
Sūta
D
dvija
T
tīrtha
L
liṅga

FAQs

Remembering and prioritizing key sacred sites preserves dharma and keeps the living link to the kṣetra’s sanctity.

The verse introduces a principal list of tīrthas within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.

No direct prescription; it frames an instructive enumeration meant to guide pilgrims and listeners.