अनुग्रहं करिष्यामि न दास्यामि च भोजनम् । कुशादेशान्मया सर्वे यूयं पापसमन्विताः
anugrahaṃ kariṣyāmi na dāsyāmi ca bhojanam | kuśādeśānmayā sarve yūyaṃ pāpasamanvitāḥ
میں تم پر کچھ عنایت کروں گا، مگر کھانا نہیں دوں گا۔ راجا کُشا کے حکم سے تم سب گناہوں کے بوجھ سے آلودہ ہو۔
Vibhīṣaṇa (quoted within the messenger’s report)
Scene: A stern yet compassionate authority figure addresses a group marked as sinful, offering limited favor but withholding food under King Kuśa’s command; the atmosphere is judicial and penitential.
Compassion may be tempered by justice; consequences remain when sin has harmed others.
The broader passage belongs to the Rāmeśvara tīrtha-mahātmya cycle in the Nāgarakhaṇḍa.
None explicitly; the verse addresses the granting of anugraha and the refusal of bhojana as a moral consequence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.