Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

क्षुधा मां बाधते अतीव सांप्रतं प्रपितामह । तथा पश्यामि नो किंचित्तादृग्भोज्यं प्रयच्छ मे

kṣudhā māṃ bādhate atīva sāṃprataṃ prapitāmaha | tathā paśyāmi no kiṃcittādṛgbhojyaṃ prayaccha me

“اے پرپِتامہ، اس وقت بھوک مجھے سخت ستا رہی ہے۔ مجھے کھانے کے لائق کچھ بھی نظر نہیں آتا—مجھے ایسا بھوجن عطا فرمائیے۔”

क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
बाधतेafflicts / troubles
बाधते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अतीवexceedingly
अतीव:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रता-वाचक
सांप्रतम्now / at present
सांप्रतम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at present/now)
प्रपितामहO great-grandfather
प्रपितामह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तथाthus / in that way
तथा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in such a way)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नःnot
नः:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; अनिश्चितार्थक (anything)
तादृक्-भोज्यम्such food (fit to be eaten)
तादृक्-भोज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतादृश् (प्रातिपदिक) + भोज्य (प्रातिपदिक; भुज्-धातोः यत्/ण्यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (तादृक् एव भोज्यम्)
प्रयच्छgive (to me)
प्रयच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+यम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन; सर्वनाम

Narrator (petitioning Brahmā)

Scene: The petitioner, hands folded, speaks directly to Brahmā: ‘Hunger torments me; I see no edible thing—grant me food.’ The emotional focus is the mouth/stomach gesture and pleading eyes.

B
Brahmā

FAQs

Need and deprivation can persist as karmic residue; the verse sets up the teaching that food-giving (anna-dāna) counters such suffering.

No specific tīrtha is named in this shloka.

A direct prescription is not stated, but the request centers on bhojya (food), anticipating instruction about anna-dāna.