अथ तन्निश्चलं दृष्ट्वा पुष्पकं गगनांगणे । रामो वायुसुतस्येदं वचनं प्राह विस्मयात्
atha tanniścalaṃ dṛṣṭvā puṣpakaṃ gaganāṃgaṇe | rāmo vāyusutasyedaṃ vacanaṃ prāha vismayāt
پھر جب رام نے کھلے آسمان میں پُشپک کو ساکن دیکھا تو حیرت کے ساتھ انہوں نے وایو پُتر (ہنومان) سے یہ کلمات کہے۔
Sūta
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis
Scene: Inside or beside the hovering Puṣpaka, Rāma looks outward in amazement and addresses Hanumān, who stands ready, hands folded, awaiting command.
A dhārmic leader responds to mystery with inquiry and humility, seeking the cause behind sacred signs rather than ignoring them.
The narrative is moving toward the glorification of Hāṭakeśvara-kṣetra, indicated by the Puṣpaka’s halt.
None; this verse frames the investigative turn that reveals the kṣetra’s sanctity.