Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

एतस्मिन्नंतरे भूमौ लिंगं तस्य पपात तत् । भित्त्वाथ धरणीपृष्ठं पातालं प्रविवेश ह

etasminnaṃtare bhūmau liṃgaṃ tasya papāta tat | bhittvātha dharaṇīpṛṣṭhaṃ pātālaṃ praviveśa ha

اسی لمحے اُس کا لِنگ زمین پر گر پڑا؛ زمین کی سطح کو چیرتا ہوا پاتال (زیرِ زمین عالم) میں داخل ہو گیا۔

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः
अन्तरेin the interval
अन्तरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; ‘अन्तरे’ = मध्ये (in the interval)
भूमौon the earth
भूमौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचनम्
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तत्that (it)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचनम्; पुनरुक्त-निर्देशः
भित्त्वाhaving split
भित्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभिद् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having split)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
धरणीपृष्ठम्the surface of the earth
धरणीपृष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरण्याः पृष्ठम्)
पातालम्to Pātāla (netherworld)
पातालम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
indeed
:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्मरण/निश्चयार्थक-निपातः (indeed/for emphasis)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Type: kshetra

Listener: dvija-sattama (addressed later in the passage; likely the immediate audience of the narrator)

Scene: A radiant liṅga slips from the deity and strikes the earth; the ground splits like a yawning fissure, revealing a dark, coiling descent into Pātāla with subterranean glow.

P
Pātāla

FAQs

Purāṇas portray divine events shaping sacred geography; a cosmic disturbance becomes the seed for later sanctification and restoration.

A tīrtha-origin motif is implied (earth split, netherworld contact), but the named site is not stated in this verse.

None; it narrates an extraordinary event that typically grounds later worship/propitiation.