तच्छत्वा वचनं तस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः । वरयामास च तदा वरं लोकभयावहम्
tacchatvā vacanaṃ tasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ | varayāmāsa ca tadā varaṃ lokabhayāvaham
برہما، جو اعلیٰ ترین مُدبّر ہے، اس کے یہ کلمات سن کر اس نے تب ایک ایسا ور چنا جو جہانوں کے لیے دہشت کا سبب بننے والا تھا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); narrative about Tāraka
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience within Kedārakhaṇḍa frame
Scene: Tāraka, having heard Brahmā, selects a boon with a hard smile; the worlds seem to darken in anticipation; Brahmā remains composed, aware of cosmic law.
Desires rooted in ego and domination create fear and disorder; dharma-oriented wishes uplift, while self-serving boons harm the world.
Not explicit in this verse; it functions as plot within Kedārakhaṇḍa’s broader sacred geography of Kedāra.
None.