Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 54

भवंति संतस्तद्गृध्रो मा भवेयं प्रसीद मे । इति प्रपन्नेन मया प्रणतोऽसौ महामुनिः

bhavaṃti saṃtastadgṛdhro mā bhaveyaṃ prasīda me | iti prapannena mayā praṇato'sau mahāmuniḥ

نیک لوگ یقیناً رحیم ہوتے ہیں—پس میں گِدھ نہ بنوں؛ مجھ سے راضی ہو جائیے۔ یوں میں نے پناہ مانگ کر اُس مہا مُنی کے آگے سرِ نیاز جھکا دیا۔

भवन्तिare, become
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person, Plural
सन्तःgood people, saints
सन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘सन्त्’, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Nominative, Plural
तत्then, so
तत्:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत/प्रयोगे अव्ययवत् (particle: ‘then/so’)
गृध्रःa vulture
गृध्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle, लोट्/विधिलिङ्-सह)
भवेयम्may I become
भवेयम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (सम्भावना/प्रार्थना), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 1st person, Singular
प्रसीदbe pleased
प्रसीद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Singular
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Genitive/Dative, Singular (अत्र: दत्त-सम्प्रदानार्थे)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय
प्रपन्नेनby (one) who had surrendered
प्रपन्नेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्र + पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त ‘प्रपन्न’ (surrendered), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental, Singular
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Instrumental, Singular
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त ‘प्रणत’ (bowed), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् मुनिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular

Narrator (supplicant)

Scene: The supplicant, fully surrendered, pleads not to be turned into a vulture; the great sage stands as the axis of mercy, with a softened posture indicating impending forgiveness.

A
Agniveśya

FAQs

Appeal to saintly compassion through surrender is a central Purāṇic method of seeking relief and reform.

None is mentioned in this verse.

None; the emphasis is on prayer and prostration (praṇāma).