रुदन्तीं भगवन्नेतां त्राह्युत्तिष्ठेति सर्वतः । तासां तदाकर्ण्य वचो मुनिर्भद्रतपोनिधिः
rudantīṃ bhagavannetāṃ trāhyuttiṣṭheti sarvataḥ | tāsāṃ tadākarṇya vaco munirbhadrataponidhiḥ
‘بھگوان! اسے بچائیے—یہ رو رہی ہے! فوراً اٹھ کھڑے ہوں!’ وہ ہر طرف سے فریاد کرنے لگیں۔ ان کی بات سن کر، وہ مُنی—ریاضت کا مبارک خزانہ—(کارروائی کو آمادہ ہوا)۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced—Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: Companions surround the sage, pleading from all sides: ‘Save her, she is crying—rise!’ The sage, austere and radiant, turns from stillness to action.
Austerity and spiritual authority are meant for protection of beings; the righteous are invoked to rise and defend dharma.
No explicit tīrtha is named in this verse.
None; it depicts an urgent appeal for protection.