Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

तच्चेज्जानासि तं ब्रूहि चतुर्णां देहि जीवितम् । सरं क्ष्याप्नुहि सत्कीर्तिं क्षयं चाखिलपाप्मनः

taccejjānāsi taṃ brūhi caturṇāṃ dehi jīvitam | saraṃ kṣyāpnuhi satkīrtiṃ kṣayaṃ cākhilapāpmanaḥ

اگر تم واقعی اسے جانتے ہو تو ہمیں بتا دو۔ ہم چاروں کو زندگی بخش دو؛ اور تم پُنّیہ کا سرور، نیک نامی، اور تمام گناہوں کی کامل نابودی حاصل کرو گے۔

तत्that (fact)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional: if)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तम्him/that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
चतुर्णाम्of the four
चतुर्णाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सरम्lake; pond
सरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्ष्याप्नुहिattain; obtain
क्ष्याप्नुहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षि-आप्-नु (धातु √आप् with prefix क्षि-/क्ष्य-)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सत्कीर्तिम्good fame
सत्कीर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्-कीर्ति (प्रातिपदिक; सत् + कीर्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षयम्destruction; end
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अखिलपाप्मनःof all sin
अखिलपाप्मनः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअखिल-पाप्मन् (प्रातिपदिक; अखिल + पाप्मन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context suggests a petitioner addressing the vulture, gṛdhra)

Type: kund/lake (metaphorical)

Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)

Scene: Ulūka pleads: ‘If you know him, tell us’; four beings seek life; the reward is depicted symbolically as a shining sacred lake forming from spoken truth, with aura of fame around the witness.

I
Indradyumna (implied)
G
Gṛdhra (implied)

FAQs

Compassionate truth-telling and saving life are presented as acts that generate puṇya, good fame, and the cleansing of sin.

No single named tīrtha appears in this verse; it speaks generally of attaining meritorious results (symbolized by a ‘lake’/sara).

No formal rite is prescribed; the implied dharma is saving beings and speaking truthfully.