तच्छ्रुत्वा विस्मितो भूपस्तस्यायुरतिमात्रतः । दुःखितोऽपि तदा हेतुं पप्रच्छासौ तदायुषः
tacchrutvā vismito bhūpastasyāyuratimātrataḥ | duḥkhito'pi tadā hetuṃ papracchāsau tadāyuṣaḥ
یہ سن کر بادشاہ اس کی حد سے بڑھی ہوئی عمر پر حیران رہ گیا؛ اور اگرچہ دل گرفتہ تھا، پھر بھی اس نے اس درازیِ عمر کا سبب پوچھا۔
Narrator
Scene: The king, visibly astonished, questions the long-lived being with a mix of distress and curiosity; the atmosphere is tense but respectful.
Wise inquiry seeks the cause (karma, devotion, or divine grace) behind extraordinary outcomes.
None is named in this verse.
None; it introduces a question that leads to an explanation.