Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

तच्छ्रुत्वा विस्मितो भूपस्तस्यायुरतिमात्रतः । दुःखितोऽपि तदा हेतुं पप्रच्छासौ तदायुषः

tacchrutvā vismito bhūpastasyāyuratimātrataḥ | duḥkhito'pi tadā hetuṃ papracchāsau tadāyuṣaḥ

یہ سن کر بادشاہ اس کی حد سے بڑھی ہوئی عمر پر حیران رہ گیا؛ اور اگرچہ دل گرفتہ تھا، پھر بھی اس نے اس درازیِ عمر کا سبب پوچھا۔

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) → śrutvā (क्त्वान्त अव्यय/gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
vismitaḥastonished
vismitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvismita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhūpaḥthe king
bhūpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
āyuḥlifespan
āyuḥ:
Karma/Viṣaya (Topic/विषय)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ati-mātrataḥexcessively / beyond measure
ati-mātrataḥ:
Hetu/Prakāra (Cause/Manner/हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootati (अव्यय) + mātratā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
duḥkhitaḥdistressed
duḥkhitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apieven though
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (concessive particle: even/though)
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
hetumthe cause
hetum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
papracchaasked
papraccha:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
asauthat (person)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
tad-āyuṣaḥof that lifespan
tad-āyuṣaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः—“तस्य आयुषः”

Narrator

Scene: The king, visibly astonished, questions the long-lived being with a mix of distress and curiosity; the atmosphere is tense but respectful.

FAQs

Wise inquiry seeks the cause (karma, devotion, or divine grace) behind extraordinary outcomes.

None is named in this verse.

None; it introduces a question that leads to an explanation.